Відновлена українська кирилиця: проєкт автоматизації додавання кириличних полів до українських записів в OCLC WorldCat

Автор(и)

  • Дженні Товес OCLC
  • Роман Ташліцький Торонтський університет
  • Лана Согласнова Торонтський університет

DOI:

https://doi.org/10.21226/ewjus626

Ключові слова:

Українська мова, кирилиця, автоматична де-транслітерація, транслітерація Бібліотеки Конгресу, каталогізація, OCLC WorldCat

Анотація

Цей робочий звіт стосується спільного проєкту, результатом якого стало успішне додавання полів кирилиці до близько 30,000 українських записів у бібліографічній базі даних WorldCat, найбільшому в світі онлайн-каталозі. Історично склалося так, що українські записи в англомовних бібліотеках були транслітеровані тільки відповідно до таблиці латинізації Бібліотеки Конгресу. Однак чинні стандарти також вимагають оригінального написання, як-от українською кирилицею. Хоч автоматизація кирилізації українських історичних записів теоретично проста, на практиці з’явилося кілька проблем – від низької якості транслітерації до історичних змін в українській орфографії. У звіті представлено проєкт OCLC Ukrainian Cyrillicization та обговорено кроки щодо його реалізації як приклад успішної співпраці в галузях бібліографічної автоматизації, української філології та культури, слов’янської каталогізації та лінгвістики.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

##submission.downloads##

Опубліковано

2021-10-18

Номер

Розділ

Reports from the Field

##category.category##